DSCF7894.JPG (image) [DSCF7894.JPG]

Tuesday, December 06, 2005

地方感與西方醫療空間在中國的確立--引文

http://www.google.com/search?q=cache:JWxKGNsPXioJ:www.ihp.sinica.edu.tw/~medicine/conference/19th/yiang.PDF+%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E9%86%AB%E5%AD%B8+%E7%98%8B%E7%99%B2&hl=zh-TW

連結是篇好文
從歷史的觀點講十九世紀末的中國社會如何接納西方傳入的醫療體系, 西方醫療空間如何在中國確立?
第三節以後, 特別以瘋癲疾病為例, 找出很多傳統中國家庭如何處置"瘋人"的史料. 以及西方醫學如何介入.

這正是我感興趣的部分.
長久以來, 我一直認為現代台灣社會的精神醫學完全是西方的移植. 奇怪的是當初移植進來的時候到底為何能夠取代當地本有的傳統概念? 還是傳統上根本就沒有什麼瘋癲作為精神疾病的概念, 一切都是一套建構起來的知識系統而已!?

中文裡面對於"精神異常狀態"的描述辭彙非常少. 我所能想到的就只有"瘋","癲","狂","痴"...等等. 現代的精神醫學所採用的病名全都是翻譯名詞. 什麼幽閉空間恐懼症; 邊緣性違常人格; 解離人格; 多重人格; 創傷後壓力症候群...各種你想得到或想不到的病名...

高中的時候我聽到那些希奇古怪的疾病還覺得很屌, 很想趕快學會幾個專有名詞好罵人....真是有夠白痴. 其實沒什麼好屌的. 都只是西方醫學的移植而已. 台灣的心理醫生學那套學得半死, 再把它加諸於病人身上. 我們社會大眾也透過傳媒, 透過學校教育, 透過醫療體系不斷在宣傳, 確立這套系統的權威性.


我們常常聽到:"憂鬱症在現代社會中越來越普及了!"
現代的文明病:"憂鬱症","躁鬱症"...
是嗎?
或許是"精神醫學的權力越來越根深蒂固地確立在台灣現代社會中了"吧!?

但在此同時, 我們也不能忽略, 患病的"病人"本身的確深刻地感受到那種心理疾病的痛苦. 對他們來說, 那病症是如此真實, 不僅真實地體現在他們的身體上, 也在心靈上.同時他們的身體與心靈也不斷地印證, 加強這套精神醫學的論述.

這是否就像Geertz所說的model for與model of 的雙向建構呢?
我相信我們其實可以作一種關於"精神病患"的人類學!
但是這些個瘋狂的idea一直沒有膽量跟前輩討論.
現在我站在人類學的外邊, 沒想到反倒對它有更多期許... 這也是我始料未及的啊!

現在要想的是語言學要怎麼樣與它沾上一點兒邊呢??
????????????

7 Comments:

Anonymous Anonymous said...

瘋癲的語意學?
純粹亂入。

07 December, 2005 01:11  
Anonymous Anonymous said...

可加以研究精神病患在語言使用上與一般人相異之處

10 March, 2006 17:13  
Anonymous Anonymous said...

svELxx The best blog you have!

02 November, 2007 14:05  
Anonymous Anonymous said...

gVhsK1 Please write anything else!

03 November, 2007 01:02  
Anonymous Anonymous said...

Nice Article.

03 November, 2007 02:00  
Anonymous Anonymous said...

Nice Article.

03 November, 2007 02:48  
Anonymous Anonymous said...

Please write anything else!

03 November, 2007 03:33  

Post a Comment

<< Home